Mijn talenpassie
De liefde voor vreemde talen heb ik al van huis uit meegekregen. Mijn ouders zijn allebei grote liefhebbers van de Franse taal en als peuter leerden zij mij al Franse woordjes en liedjes. Zelf ontwikkelde ik op latere leeftijd een sterk interesse voor de Duitse taal, wat er uiteindelijk zelfs toe heeft geleid dat ik ook Duitse taal en cultuur ben gaan studeren. Ik ben mijn studie aan de universiteit van Leiden begonnen en heb deze vervolgens afgerond aan de universiteit van Münster. Na mijn Bacheloropleiding heb ik de Master “Interculturele Communicatie” aan de universiteit van Utrecht afgerond. Tijdens deze studie heb ik mij met name geconcentreerd op de consequenties van culturele verschillen binnen het Duits-Nederlands zakenverkeer. Ik vind dit een zeer interessant onderwerp en adviseer klanten hier ook graag over.
Mijn werk als projectmanager
Mijn werk als projectmanager bij Vertaalbureau Perfect doe ik met veel plezier. Ik werk samen met een enthousiast team en het werk is heel afwisselend; naast het contact met de klant, sta ik ook in nauw contact met de vertalers. Bovendien ben ik met mijn werk zelf nog dagelijks inhoudelijk met de Duitse taal bezig. Ik vertaal weliswaar niet, maar wel ben ik vaak tweede corrector voor gemaakte vertalingen. Dit redigeerwerk doe ik graag: ik ben iemand die graag de puntjes op de i zet en bovendien krijg ik op deze manier nog beter inzicht in de wensen en behoeften van onze klanten en tevens ben ik daardoor nog meer betrokken bij het werk van mijn collega’s.
Ik word ook blij van
Een flinke wandeling door de bossen of een mooie wandeltocht in de bergen. Ook van een gezellige avond met vrienden kan ik erg blij worden!
Mijn sterke punten
Ik ben nauwkeurig in mijn werk en sta graag voor anderen klaar.
Wat wil ik nog verbeteren
Iets minder perfectionistisch zijn…

klant

klant
klant
klant
klant
klant